Origin
Sale : 1: English: habitational name from Sale (Cheshire) or from any of several minor places or topographic features named from Middle English sale salle ‘sallow willow’ (Old English s(e)alh). See also Seal with which this name may often have interchanged. The gentry family that took its name from Sale in Cheshire became prominent landowners on the Isle of Man (see Sayle 1).2: English: from Middle English sal(e) ‘hall’ (Old English sæl Old French sale Old Norse salr) translated by medieval clerks as Latin aula. The surname may be topographic for someone who lived or worked in a hall or occupational for someone who worked at a hall as a servant. This was the name of an Anglo-Norman family who had settled in County Tipperary Ireland by the 13th century. The name was Gaelicized as de Sál hence the Anglicized form Saul which has been widely adopted in Ireland.3: Croatian (Šale): probably from a pet form of the personal name Šanto a Croatized form of Italian Santo.4: Slovenian (Šale): from a short form of the old personal name Šalamon (see Salamon) or a nickname from šaliti se ‘to joke to jest’.5: Italian: habitational name from any of the places called Sale (Piedmont).6: Italian (Sardinia): metonymic occupational name from sale ‘salt’ for a producer or seller.7: French (Salé): variant of Sallé ‘salty salted’ (see Salle 2).
Alefounder : from Middle English ale-fondere ‘ale-tester’ derived from ale + funde fonde founde ‘to try prove test (something)’. An ale-founder was an inspector appointed by a court leet to examine the quality of ale offered for sale.
Attersall : from Middle English at the(r) sol(e) ‘at the muddy pond’ (Old English æt þǣre sol). Compare Sole (1).alternatively from Middle English at the(r) sale salle ‘at the sallow willow’. Compare Sale (2).Middle English at the(r) sal(e) ‘at the hall’. Compare Sale (3).
Baratta : Italian: occupational name for a market trader especially in northern Italy from baratta ‘exchange sale buying and selling’ a derivative of barattare ‘to barter’. See also Barrett.
Buthlay : perhaps from a lost place called Buthlawis recorded thus in 1628 in Aberdeens. The name may be from Scots buth ‘covered stall for the sale of merchandise shop booth’ + law ‘hill’ though that combination seems unusual.
Fail : 1: Scottish and Irish: shortened form of McPhail.2: Scottish: habitational name from Fail in Ayrshire.3: Manx: variant of Fayle from Mac Giolla Phoil ‘son of Paul's servant’.4: South German: metonymic occupational name for a retail dealer who hawks his ware for a huckster from Middle High German feil ‘for sale purchasable’.
Ganter : 1: South German: occupational name for an official in charge of the legal auction of property confiscated in default of a fine; such a sale was known in Middle High German as a gant (from Italian incanto a derivative of Late Latin inquantare ‘to auction’ from the phrase In quantum? ‘To how much (is the price raised)?’).2: German: metonymic occupational name for a cooper from Middle High German ganter kanter ‘barrel rack’.3: German: variant of Gander 3. This surname (in any of the possible senses; see also above) is also found in France (Alsace and Lorraine).4: English and French: occupational name for a maker or seller of gloves from Middle English ga(u)nter Old French gantier.5: Germanized or Americanized form of Slovenian Gantar: occupational name from a dialect variant of gontar ‘shingler’. Alternatively perhaps a nickname or metonymic occupational name from gantar ‘wooden pedestal for barrels in the cellar’.
Goodall : English (mainly Yorkshire and Nottinghamshire):: 1: metonymic occupational name from Middle English god(e) ‘good’ + ale ‘ale’; perhaps denoting an innkeeper or tan ale taster. An ale taster was a manorial or borough court official appointed to regulate the quality of ale sold by inns and alewives especially with the duty of preventing the sale of sour or watered-down ale.2: alternatively it may be a habitational name from Gowdall near Snaith in Yorkshire. This place was named in Old English with golde ‘marigold’ + halh ‘nook recess’.
Lagmay : Filipino: nickname or metonymic occupational name from a Hispanicized form of Tagalog lakmay a term denoting a bundle of grass or rice stalks usually the size of a handful between thumb and the other fingers as units for distribution sale or threshing.
Lasalle : French:: 1: topographic name or a metonymic occupational name for someone who lived or worked at a manor house from Old French sale ‘large room hall’ with the definite article la.2: habitational name from La Salle or Lasalle the name of several places in various parts of France from the same Old French word as 1 above. Compare Lassalle and Salle 1.
Panner : 1: from Middle English panne ‘cauldron pot pan’ + derivational suffix -er for someone who made or sold pans. Some examples under (2) may belong here. 2: from Middle English pan(i)er(e) pannier ‘basket’ (Anglo-Norman French paner Old French panier) or else a reduced form of *Pann(i)erer in either case for someone who made or sold baskets or who carried goods for sale in them. Compare Ranulf Panermaker 1305 in Essex Record Office Ralph le Paniermakier 1310 in Fransson (Essex).
Quartuccio : Italian:: 1: from quartuccio an old measure of liquid especially oil or by extension a small quantity of wine applied as a nickname. In some southern provinces the name may have arisen with reference to a tax imposed on the sale of wine and oil and may have denoted a collector of these taxes.2: habitational name from Quartucciu in Cagliari province Sardinia.3: from a pet form of the personal name Quarto.
Ripper : 1: English: nickname from Middle English ripier riper a derivative of (h)rip ‘basket’ perhaps for a maker or seller of baskets or one who used baskets to carry goods for sale. Rypier was used in London in 1384 of those who brought fish from the sea for sale in the city.2: Scottish: occupational name from Middle English reper(e) ‘reaper harvester’.3: German: variant of Ripp.
Sali : 1: Italian: patronymic or plural form of the personal name Salo a short form of Salomone.2: Italian: from the personal name Sali a short form of a medieval name such as Salimbene or Risalito.3: Italian: habitational name from Sali Vercellese in Piedmont or from any of the places called Sale also in Piedmont.4: Hungarian: from a pet form of the personal name Salamon.5: Slovenian (Šali): from a pet form of the old personal name Šalamon (see Salamon) or a nickname derived from šaliti se ‘to joke to jest’.6: Indian (Karnataka Maharashtra Andhra Pradesh): ultimately from Sanskrit jaalika ‘spider’ or ‘weaver’ a traditional caste name for weavers.7: Muslim: variant of Salih. In some cases possibly also from Yemeni Arabic sālī ‘good happy’.8: Turkish: ornamental name or nickname from sali a variant of salih ‘good pious’. Compare Salih.
Salle : 1: French: topographic name or a metonymic occupational name for someone who lived or worked at a manor house from Old French salle ‘large room hall’. Compare Desalle and Lasalle.2: French (Sallé): from Old French salé ‘salty salted’ hence a metonymic occupational name for someone who dealt with salt meat or salt fish or perhaps in a figurative sense a nickname for a witty or mordant person. Compare Sallee and Salley.3: North German: topographic name probably cognate with Middle High German sal ‘dark murky dirty’.
Scammell : English (Wiltshire and Hampshire): nickname perhaps for someone who worked at or kept a market stall from Middle English shamel ‘stall bench (on which meat or fish is laid out for sale)’ (Old English scamol).
Seal : 1: English: either a habitational name from Seal (Kent) Seale (Surrey) or Sele in Upper Beeding (Sussex) all of which probably derive from Old English sele ‘hall building’ (though the Surrey placename may arise from Old English sēale dative form of salh ‘willow’) or else a topographic name for someone who lived at a boggy patch (Kentish Middle English and Old English sele) or a hall. Compare Sale 1-2.2: English: habitational name from Overseal or Netherseal (Derbyshire) probably from Old English scegel ‘small wood’.3: English: topographic name for someone who lived by a willow copse or at a place marked by a willow or willows from Middle English sele ‘willow’ (Old English sele) in northern England representing Old Norse selja and in southwestern England representing Old English (West Saxon) sealh. The name was probably interchangeable with the synonymous Middle English sale (Old English salh Old Norse salr) and in some cases the surname may have functioned as a variant of Sale. In southwestern England initial S- was frequently voiced to Z- as in the Wiltshire placename Zeals (from the plural form of Old English sealh). However the medieval form of the placename is overwhelmingly in the plural and this may also survive as Sales.4: English: nickname for someone thought to resemble a seal perhaps a plump or ungainly person from Middle English sele ‘seal’ (Old English seolh).5: English: perhaps a nickname for a maker of seals or signet rings from Middle English and Old French seel ‘seal’ (from Latin sigillum) though there is no evidence that this name became hereditary.6: Americanized form (translation into English) of Jewish Siegel.
Sellman : 1: English: variant of Selman.2: Americanized form of German Sellmann: variant of Selbmann a nickname for an independent and headstrong person from Middle High German selp selb ‘self’ + man ‘man’.3: Americanized form of German Sellmann: habitational name for someone from any of the places called Sellen for instance one near Münster in Westphalia.4: Americanized form of South German Sellmann: occupational name for a middleman in a land or property sale or for a guardian from Middle High German sale ‘property transfer’.5: Jewish (Ashkenazic): variant of Selman.
Striker : 1: English (Middlesex): occupational name from an unrecorded Middle English striker probably in most instances a derivative of Middle English striken ‘to stroke rub make (something) smooth spread (something) evenly’. The exact sense of the surname cannot be determined without defining contexts but it was probably synonymous with the etymologically related Straker and Stroker and could therefore have denoted a waxer or polisher of goods made of leather metal wood etc. or perhaps a sharpener of knives (honing blades with a whetstone) or else a public official who would measure (or strike off) a standard quantity of corn for sale by using a flat stick called a strike to make the corn level. In some cases the name could alternatively be a derivative of Middle English striken ‘to strike or hammer (metal)’ used for a smith perhaps or a minter of coins but striker is not a recorded term for either occupation. This surname is rare in Britain.2: Variant of Stryker a surname of Dutch origin.3: Americanized form of German Streicher.
Wynkoop : Dutch: variant archaic or Americanized of Wijnkoop a nickname from wijnkoop ‘drinking-bout after a sale paid for by the buyer’.
More
Source : DAFN2 : Dictionary of American Family Names 2nd edition, ©2022 by Patrick Hanks and Oxford University Press
FANBI : The Oxford Dictionary if Family Names in Britain and Ireland, ©2016, University of the West of England
FANBI : The Concise Oxford Dictionary of Family Names in Britain, ©2021, University of the West of England
Subject to the Terms and Conditions of Ancestry