Origin
Oi : 1: Japanese (Ōi): written 大井 ‘large well’. It is found in central and eastern Japan.2: Japanese (Ōi): written 多 ‘many’. It was pronounced Oho in ancient times and is listed in the Shinsen shōjiroku. It is not common in modern Japan.3: Chinese: variant Romanization of the surname 黃 see Huang 1.4: Chinese: variant Romanization of the surname 韋 see Wei 3.
Benway : Americanized form of French Benoît (see Benoit) reflecting the Canadian and American French pronunciation of the diphthong oî as ‘wé’ which in France was replaced in the 17th century by the current ‘wa’.
Bushway : Americanized form of French Bourgeois frequent in New England. Altered ending reflects the Canadian and American French pronunciation of the diphthong oi as ‘wé’ which in France was replaced in the 17th century by the current ‘wa’.
De Montmorency : from Montmorency (Val-d'Oise formerly Seine-et-Oise) in France.
France : 1: English: ethnic name for someone from France (see 2 below).2: French: habitational name given to someone from France (at the time when the name only applied to those lands belonging to the French king covering only a small part of its current territory) or from Île-de-France (i.e. from a region centered on Paris); or in southern France an ethnic name for someone from what is now the northern half of the country where the langue d'oïl (Old French as distinct from Occitan) was spoken. Compare Defrance and Lafrance.3: Czech (Franče): from a pet form of František Latin Franciscus (see Francis).4: Slovenian: from a pet form of the personal name Franc.
Jauncey : from Gency in Cergy Val d'Oise or Janzé Ille-et-Vilaine France.
Johnsey : English (Gloucestershire and Oxfordshire) and French: habitational name from Gency in Cergy Val-d'Oise or Janzé Ille-et-Vilaine France.
Lashway : Americanized form of French Lajoie. Altered ending reflects the Canadian and American French pronunciation of the diphthong oi as ‘wé’ which in France was replaced in the 17th century by the current ‘wa’. Compare Lashaway and Lashuay.
Lavarnway : Americanized form of French Livernois. Altered ending reflects the Canadian and American French pronunciation of the diphthong oi as ‘wé’ which in France was replaced in the 17th century by the current ‘wa’. Compare Lavanway.
Loiseau : French:: 1: nickname derived from Old French oisel ‘bird’ with fused definite article l' (see Loisel).2: possibly also a habitational name from L'Oiseau the name of several places in various parts of France. This surname is also found in Haiti. Compare Bird and Lozeau.
Loyn : from Middle English lone ‘lane’ with the dialectal development (characteristic of the southern half of WR Yorks) of o in an open syllable to the diphthong oi. Compare Lane.
Loynes : English: from Middle English lone ‘lane’ with the dialect development (characteristic of South Yorkshire) of o to the diphthong oi. Compare Lane.
Marrin : 1: English: from either the relatively rare Middle English male personal name Marin (from Latin marinus ‘of the sea’) or its equally rare female equivalent Marina. There were several Christian saints named Marinus and one Marina.2: English (of Norman origin): habitational name from the canton of Marines (Val-d'Oise formerly Seine-et-Oise) in France.3: Irish: perhaps sometimes confused with Marron.
Mery : 1: French: from a vernacular form of the personal name Médéric derived from an ancient Germanic personal name composed of mecht ‘strength might’ + rīc ‘power; ruler’.2: French: from a shortened form of the personal name Aimery from ancient Germanic Haimeric from haim ‘home’ + rīk ‘realm power’.3: French: habitational name from any of the places in Ardennes Aube Calvados Marne and Val-d'Oise all derived from the same Gallo-Roman name as Merry 5.4: Catalan: possibly a variant of Marí (see Mari).5: Hungarian (Méry): habitational name for someone from a place called Mére in Hont County (now in southern Slovakia) or Mérő in Somogy County. It is also found in Slovakia.6: English: variant of Merry.
Morency : French: shortened form of Montmorency a habitational name from a place so named in Val-d'Oise from Latin Mons Maurentiacum from mons ‘mountain’ and the personal name Maurentius + suffix -acum. This surname is also common in Haiti while in France it is very rare (it is found in Nord).
Shumway : Americanized form of French Chamois. Altered ending reflects the Canadian and American French pronunciation of the diphthong oi as ‘wé’ which in France was replaced in the 17th century by the current ‘wa’.
More
Source : DAFN2 : Dictionary of American Family Names 2nd edition, ©2022 by Patrick Hanks and Oxford University Press
FANBI : The Oxford Dictionary if Family Names in Britain and Ireland, ©2016, University of the West of England
Subject to the Terms and Conditions of Ancestry