Post Reply

Lesehilfe Bemerkung zum Namen

Diskussionsforum zu alten Berufen

Moderator: tim52mer

gerardo126
male
Posts: 1
Hallo Miteinander,
Bei einem Eintrag in einer Taufmatrikel wurde unter der Rubrik : Parentum nomen, cognomen, conditio & religio eingetragen !
Die Taufmatrikel stammt aus Siebenbürgen ( Rumänien ), Eintrag um 1900
Eintragung: Ignatius Haydn
victor - caupo, r.cath

Was ist unter " victor - caupo " zu verstehen ?

Vielen Dank und Grüße
Gerhard
franzpeter
male
Posts: 580
Entry mode: Text
Browsing: Graphic
View their family tree
Hallo Gerhard,

victor: Sieger, Gewinner

caupo: Gastwirt, Krämer, Ladenbesitzer (offenbar ein spätlateinisches Wort, dafür musste ich auch erst die Übersetzung im Internet finden).

Der Zusammenhang zwischen diesen beiden Begriffen ist mir allerdings auch nicht klar.

Schöne Grüße,
Franz Peter
annabru
female
Posts: 1
Könnte der Begriff victor vielleicht vietor sein?

Vietor bedeutet Fassbinder, Küfer, Böttcher

Liebe Grüße,

Anna
franzpeter
male
Posts: 580
Entry mode: Text
Browsing: Graphic
View their family tree
Das ergäbe eindeutig mehr Sinn.
Und ein Lesefehler victor - vietor ist ein sehr wahrscheinlicher.
Es ist doch immer besser, die Originalstelle als Scan einzustellen.....

Schöne Grüße,
Franz Peter
Post Reply

Return to “Berufe ”