Post Reply

(résolu) lecture difficile...!

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
micheleg3
female
Posts: 287
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree
Bonjour à tous,
j'ai encore recours à votre aide : j'ai - enfin - trouvé la date et le lieu de mariage de François Brelet avec Louise Jussey à Biarne (Jura) (Byarne) , mais je ne parviens pas à déchiffrer le nom de la paroisse d'origine de François Brelet. Voici donc les coordonnées de ce mariage : Biarne 3e/127 vue 164 page de droite. Merci à ceux qui sauront mieux que moi lire ce nom.
D'avance merci.
Sincèrement.
micheleg3
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Posts: 42843
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree

Re: lecture difficile...!

Post by bricor »

Bonsoir,

Pour les lectures et les traductions, merci d'utiliser les forums prévus à cet effet :

https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55199

J'ai déplacé le fil dans le forum paléographie.

Pensez à toujours mettre le lien vers l’acte pour une demande de traduction. C'est plus pratique pour agrandir l'image ou comparer un acte avec un autre.

Merci de votre compréhension.

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
micheleg3
female
Posts: 287
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree
Merci pour ce conseil, mais j'ai obtenu une réponse (que j'ai donc pu vérifier).
Bien à vous.
micheleg3
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Posts: 42843
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree

Re: lecture difficile...!

Post by bricor »

micheleg3 wrote: 18 November 2022, 20:29 Merci pour ce conseil, mais j'ai obtenu une réponse (que j'ai donc pu vérifier).
Bien à vous.
micheleg3
Parfait ! Bonne continuation.
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Post Reply

Return to “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”