Bonjour
Etant jeune généalogiste et m'étant trompé de forum, je me permets de vous demander s'il est possible de me traduire deux actes de décès que je mets en copie
Merci par avance de votre aide
Bien cordialement
Traduction acte de décès belges
-
- Posts: 36
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
- Attachments
-
- Actes décès belges.docx
- (678.01 KiB) Downloaded 5 times
-
- Modérateur bénévole
- Posts: 6380
- Entry mode: Text
- Browsing: Text
- View their family tree
Bonjour Alexis,
Acte du 30.10.1880 à Knesselare – Décès le jour même chez le premier comparant de Blandina DE BRUYNE, 75 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille de défunts Cornelius DE BRUYNE et de Marie Livina DE VUSSER, veuve de Karel Francies VAN VLAENDEREN.
Le premier comparant est Désiré VAN HOORENWEGHE, 52 ans, cultivateur à Knesselare, gendre de la défunte. Le second n’est pas apparenté.
Acte du 24.8.1892 à Knesselare – Décès le jour en son domicile de Blandina DE BRUYNE, 84 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille célibataire de défunts Judocus DE BRUYNE et de Joanna VAN BEVEREN.
Les comparants sont deux voisins de la défunte.
Merci en effet de ne poster qu'exclusivement vos demandes de traduction sur ce forum et non sur le forum Belgique. A cause de ce doublon, Christian comme moi avons apporté la même réponse et l'un de nous deux a perdu son temps dans l'histoire
https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=62&t=640531&p=1589274#p1589274
Amicalement,
Anthony
Acte du 30.10.1880 à Knesselare – Décès le jour même chez le premier comparant de Blandina DE BRUYNE, 75 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille de défunts Cornelius DE BRUYNE et de Marie Livina DE VUSSER, veuve de Karel Francies VAN VLAENDEREN.
Le premier comparant est Désiré VAN HOORENWEGHE, 52 ans, cultivateur à Knesselare, gendre de la défunte. Le second n’est pas apparenté.
Acte du 24.8.1892 à Knesselare – Décès le jour en son domicile de Blandina DE BRUYNE, 84 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille célibataire de défunts Judocus DE BRUYNE et de Joanna VAN BEVEREN.
Les comparants sont deux voisins de la défunte.
Merci en effet de ne poster qu'exclusivement vos demandes de traduction sur ce forum et non sur le forum Belgique. A cause de ce doublon, Christian comme moi avons apporté la même réponse et l'un de nous deux a perdu son temps dans l'histoire
https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=62&t=640531&p=1589274#p1589274
Amicalement,
Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
-
- Posts: 36
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
Bonjour
Merci beaucoup et désolé pour la gêne occasionnée
Merci beaucoup et désolé pour la gêne occasionnée