Post Reply

Traduction acte de naissance en Néerlandais

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
melmax56
female
Posts: 33
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Bonjour,

Je voulais savoir si quelqu'un pouvez m'aider à traduire cet acte de naissance.
Il s'agit d'un ancêtre de mon époux.
Il est né en belgique à Gent, province occidentale.
Je pense avoir trouvé son acte mais ne sachant pas le traduire, je n'en suis pas certaine.
Je vous mets donc le lien de celui-ci.
Il s'agirait de KIEZER Egide liévin, né en 1851... son père Henri, le reste je ne sais pas...
Merci d'avance

Mel.K.


https://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0514_112306_110917_DUT/inventarisnr/IRS0003176124705/level/file/scan-index/88
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Posts: 6380
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree
Bonjour,

Acte du 8.9.1851 à Gand – Naissance le 6.9 à 20 heures d’Egidius Livinus KIEZER, fils d’Henricus KIEZER, 27 ans, tisserand, domicilié Minnemanstege, et de Sophia VAN MERHAEGHE, 32 ans, son épouse.

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
melmax56
female
Posts: 33
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Ohh!!! Merci merci beaucoup, et quelle rapidité de traduction.
Bonne journée
Mélanie k.
Post Reply

Return to “Autres langues (paléographie et traduction)”