Post Reply

Aide traduction acte de baptême _ GITS Belgique

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
lolivier2
female
Posts: 121
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Bonjour,
Je n'arrive pas à déchiffrer le nom de la mère de Guillaume MAES né le 6 octobre 1701 à Gits(Belgique) et des parrain et marraine.
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
en vous remerciant par avance pour votre aide
Bien cordialement
Laurence

https://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0516_111190_109885_DUT/inventarisnr/I1111901098851138/level/file/scan-index//foto/516_1079_000_00131_000_0_0001_r
acte page 33 le 3ème à droite
Attachments
Archive départementale 18-09-2019 02-09-25.jpg
kvoet
male
Posts: 3124
Bonsoir,

Voici ma lecture:

Bap(tisa)tus est Guillielmus f(iliu)s Marini Maes et
Mariae Vallee coniugi susc(eptores) Guillielmo
Ameel et Maria Nieuwlat


Donc la mère s'appelait Maria Vallee, le parrain Guilielmus Ameel et la marraine Maria Nieuwlat.

Cordialement
Kris
lolivier2
female
Posts: 121
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Bonjour Kris
Je vous remercie pour votre traduction et votre aide qui me permettront de poursuivre mes recherches.
Bon après-midi
Bien cordialement
Laurence
Post Reply

Return to “Autres langues (paléographie et traduction)”