Post Reply

oude en dialectisch getinte namen van gemeenten (deel 06)

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
dommeltje
male
Posts: 162
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
zie deel 1
afb 1 : ?rken dicht bij Brussel
afb 2 : Imdonensis zou dit de gemeente Imde (bij Wolvertem) kunnen zijn?
afb 3 : ?agt
afb 4 : Hij komt uit deze parochie maar zij "devintricalis"
Attachments
022.jpg
023.jpg
023.jpg (6.55 KiB) Viewed 251 times
024.jpg
024.jpg (7.26 KiB) Viewed 251 times
025.jpg
armandakkermans
armandakkermans
Posts: 738
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree
Afbeelding 024 lijkt mij Bragt (=Brecht?)
De oude latijns naam van Deventer was Daventria, misschien dus inwoonster van Deventer???
dommeltje
male
Posts: 162
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Bedankt voor je hulp Armand. Het is inderdaad moeilijk om zekerheid te hebben omtrent de juiste gemeente. Ik ga wanneer er onzekerheid bestaat gewoon niets invullen. Zij die een van hen voorouders hierin terugvinden kunnen dan maar wat meer tijd spenderen aan dit opzoekwerk.
Met vriendelijke groeten,
François
bartjans
bartjans
Posts: 1609
Entry mode: Text
Browsing: Text
View their family tree
1) Bercken prope Bruxella. Ik vermoed: https://nl.wikipedia.org/wiki/Sint-Agatha-Berchem
24) Men spreekt tegenwoordig nog steeds van "Bracht" voor Brecht, dus kan wel.
23) Trudonensis = van Sint-Truiden
afb4) Devintriensis = van Deventer. https://rbms.info/lpn/d/dauentriae/
dommeltje
male
Posts: 162
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree
Nogmaals bedankt Bart.
Mvg,
François
Post Reply

Return to “Paleografie, transcriptie en oude talen”