Post Reply

Traduction d'actes en vieil allemand (Suisse) n°5

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
glechot
male
Posts: 101
Bonjour Voici 5 autres actes pour traductions.
Merci pour votre collaboration.
Cordialement.
Attachments
+Bienne 1777 Daniel.jpg
+Bienne 1779.jpg
Bienne Susanna 1732.jpg
X 1719 Bienne Barbara.jpg
X 1726 Bienne Anna Margaritha.jpg
augustin19
male
Posts: 519
Bonjour,
voici deux scans:

+1777 Bienne Daniel:
"Martius den 12. (le 12 mars)
Starb Anna Katharina ohngefehr 2 1/2 Jahr alt (est décédée Anna Katharina âgée de 2 ans et demi environ),
der Vatter ist Daniel LETSCHO von Düschertz (le père est Daniel LETSCHO de Tüscherz)"

+1779 Bienne:
"Januarius
d 30ten starb Peter des Daniel LETSCHO von Tüschertz im Kindbett und ward alhie begrab. d. 1en Febr (le 30 janvier en couches est décédé Peter, fils de Daniel LETSCHO de Tüscherz. Enterré ici le 1 février)"

Cordialement
augustin19
augustin19
male
Posts: 519
Bonsoir,
voici le reste:

Bienne Susanna 1732:
"Märtz
den 18. dito (le 18 mars)
Susanna Catharina LÄDER
Hans Abraham LÄDER sel., des großen Raths alhier gewäsene eheliche Tochter (fille légitime de feu Hans Abraham LÄDER, membre du Grand Conseil ici)"

X 1719 Bienne Barbara:
"jul
den 4. dito (le 4 juillet)
Bilgian WEIBEL ?
Barbara LETSCHO"

X 1726 Bienne Anna Margaritha:
"Mertz
den 15. dito (le 15 mars)
Anna Margaretha LITSCHO von (de) Aalferme
Hr (Herr ? = Monsieur) Joh. (Johann) Jacob KRAUTHMANN ? Ch... ?
Ju (Jungfer ? = demoiselle) Maria Magdalena SALI ?"

Cordialement
augustin19
Post Reply

Return to “Allemand (paléographie et traduction)”