Bonjour a tous et toutes je me confronte de nouveau a un problème un de mes ancêtres périgourdins serait d'origine hongroise,apparemment arrive en France en 1797 ( si quelqu'un d'ailleurs pouvait m’éclairer sur sa motivation) son nom s'est ecrit de 2 façons MAKOS ET MAKOK il serait le fils de martin makok et de marie kaosky natif d'une ville appellee beniako
mes problèmes sont de retrouver cette ville sans doute mal orthographiée et idem pour le nom de ses parents
en espérant avoir plus de chance que pour un autre ancêtre polonais arrive dans la même période
en vous remerciant pour votre aide
alain
PERDU, son nom s'est ecrit de 2 façons MAKOS ET MAKOK il serait le fils de martin makok et de marie kaosky
-
- Posts: 54
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
-
- Posts: 16720
Bonjour,
Le cas classique est qu'il a ensuite été fait prisonnier, et qu'il s'est marié avec une française. Mais il peut aussi être resté de son plein gré et avoir déserté.
Quant au fond de votre question, vous n'êtes pas le premier à avoir ce genre d'interrogation (comme je le disais, ce cas est assez classique).
Ce n'est jamais facile de retrouver la trace parce que, comme vous le remarquez très justement, les noms sont déformés, les officiers d'état-civil écrivant ce qu'ils entendaient - en outre, le hongrois est une langue "piégeuse", tant au niveau de la prononciation que de l'écriture.
Bref, ce n'est pas gagné...
G.
Je réponds seulement sur ce point: il n'avait aucune motivation personnelle, il est arrivé avec l'armée autrichienne pour faire la guerre aux armées de la République.dumuralain wrote: ↑14 January 2015, 09:28 ( si quelqu'un d'ailleurs pouvait m’éclairer sur sa motivation)
Le cas classique est qu'il a ensuite été fait prisonnier, et qu'il s'est marié avec une française. Mais il peut aussi être resté de son plein gré et avoir déserté.
Quant au fond de votre question, vous n'êtes pas le premier à avoir ce genre d'interrogation (comme je le disais, ce cas est assez classique).
Ce n'est jamais facile de retrouver la trace parce que, comme vous le remarquez très justement, les noms sont déformés, les officiers d'état-civil écrivant ce qu'ils entendaient - en outre, le hongrois est une langue "piégeuse", tant au niveau de la prononciation que de l'écriture.
Bref, ce n'est pas gagné...
G.
-
- Posts: 54
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
merci quand même enfin si quelqu'un d'autre a une idée... sur cette ville et les noms de famille
-
- Posts: 54
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
BENIAKO la ville s'est aussi écrit BENIAKOK si cela disait quelque chose a quelqu'un
-
- Posts: 54
- Entry mode: Graphic
- Browsing: Graphic
- View their family tree
je viens de trouver une ville en Slovaquie dont la consonance me fait penser a la mienne il s'agit de beniakovce ou benyek quelqu'un pourrait il me renseigner sur cette possibilité car aucune connaissance en hongrois ou slovaque