Post Reply

Famille KRS


myfan
myfan
Posts: 203
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree

Famille KRS

Post by myfan »

Bonjour,

Ne parlant pas le slovène , nous avons ( la belle famille et moi
)quelques soucis importants d'interprétation .
Sur les actes en notre possession figurent selon les années des
annotations qui nous semblent différentes!
-- il y-a-t-il une différence sur un extrait d' acte de naissance "
Izpisek iz rostne maticne knjige " entre KRAJ ROJSTVA ulica , hisna
etc... et DAN, mesec, leto in krarojstva. le premier d'après google
étant le lieu de naissance et le second la ville de naissance !!!!
Sur celui de 1951 :
Ivan (Johan) KRS né le 04/02/1928 à Kovevje
Sur celui de 1949 :
Johan(Ivan) KRS né le 04/02/1928 à Mlaka , le lieu d'habitation est le
même que le lieu de naissance : Mlaka stev.36

Ivan (Johan) KRS est le fils de Filip KRS et de Katarina née
(roj.)MAVROVIC
Filip KRS est né le 21/05/1878
Katarina Mavrovic est née le 02/05/1884.

Après avoir réglé le problème de la ville de naissance , nous pourrons
nous pencher sur la recherche de ces personnes.
En espérant que quelqu'un pourra nous éclairer sur ce sujet , nous vous
souhaitons une bonne journée.

Myfan Arnal Lorentzen et la belle famille
noogatine11
noogatine11
Posts: 185
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree

Re: Famille KRS

Post by noogatine11 »

Bonjour,

J'ai beau relire votre message, je ne comprends pas bien ce que vous demandez.

Ulica = rue
Hišna = maison
Donc, l'adresse exacte où est née la personne.

Dan / Mesec / Leto = Jour / Mois / Année.
Donc, la date de naissance exacte.

Était-ce là votre question ou je n'ai vraiment rien compris ?

Marina
myfan
myfan
Posts: 203
Entry mode: Graphic
Browsing: Graphic
View their family tree

Re: Famille KRS

Post by myfan »

Bonjour et merci Marina ,
Vous avez parfaitement confirmer ce que nous voulions comprendre:
les deux actes pour la même personne ne mentionnent pas la même ville de naissance et nous nous posions la question de l’interprétation des mots en slovène.
Nous allons donc partir sur le document le plus ancien avec la mention de MLAKA.
L'ignorance de la ville de naissance de cette personne décédée au moment de la seconde demande et le lieu de KOCEVJE , son domicile durant une grande partie de sa vie semble être la raison la plus probable de cette erreur . cela n'est qu'une hypothèse mais nous n'avons pas d'autre renseignement, il faudra donc faire avec .
Cordialement
Myfan Arnal Lorentzen et la belle famille
Post Reply

Return to “Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)”