Post Reply

Sosas anciens sans nom

clairelf
female
Posts: 59
Family Tree: Non-graphic
View their family tree
Bonjour

Suite à mes recherches sur un registre de 1561 à 1617, j'ai "identifié" une vingtaine de femmes qui sont mes sosas
Je ne connais que leur prénom : soit celui-ci est indiqué dans les actes de baptèmes de leurs enfants, soit elles sont désignées comme "unetelle femme de ... " quand elles sont marraines
Je les ai enregistrées "sous X" dans mon arbre

Ca m'interesse de savoir comment vous pratiquez quand vous rencontrez ce cas, car je ne trouve pas ma solution très lisible
Est ce que vous les individualisez, et si oui comment, vous les mentionnez en note sur l'époux, ou vous avez trouvé un autre moyen ?

Merci d'avance pour vos réponses
Cordialement
Claire Lechat

forhanp
forhanp
Posts: 2358
Family Tree: Non-graphic
View their family tree
Bonjour,

Personnellement, dans ces cas, je mets le nom du mari entre parenthèse :
https://gw.geneanet.org/forhanp_w?lang=fr&pz=pascal&nz=forhan&ocz=1&p=maria&n=colonna

Cordialement,
Pascal Forhan

egathy
egathy
Posts: 1458
Family Tree: Graphic
View their family tree
Bonsoir,

Il n'y a seulement que des "trucs" ou "bidouillages" possibles, dans ces genres de cas...

Le mien n'est pas vraiment plus "malin" que celui de Pascal / forhanp: inscrire la lettre N comme on peut assez fréquemment la lire dans les anciens registres dans lesquels un nom ou un prénom était illisible ou inconnu ou oublié ou...:
https://gw.geneanet.org/egathy_w?lang=fr&n=n&oc=0&p=marie&type=fiche .

Le tout est que vous vous choisissiez le "truc" qui vous serait les plus "parlant" et pratique, et que vous adopteriez d'une façon systématique.

Cordialement,
(s) Éric

nbernad
nbernad
Posts: 4657
Family Tree: Graphic
View their family tree
Oui, choisir une méthode et s'en tenir à la même pour tous les évènements du même genre.......... :|

Perso, je note Inconnu(e) INCONNU(E) ou le prénom s'il parait et INCONNU(E) ou Inconnu(e) et le nom s'il parait parfois de manière indirecte

Et dans cette fiche, ils sont deux, le père et le fils, pour lesquels l'épouse n'est "jamais" nommée

Pour Pierre, fils de Géraud, son testament nomme Pierre son "fils du premier lit" comme héritier "général"..........

Le nom de cette première épouse ne figure dans aucun acte notarié et.....nous sommes nombreux à avoir cherché ;)

Donc Inconnu(e) INCONNU(E) jusqu'à ce qu'un document oublié ou un indice indirect (un frère, un père etc......) paraisse et puisse donner une piste qui donnerait un nom, faute de prénom à l'époux(se) ou............les deux

Je bidouille moi aussi, sans être vraiment satisfaite du résultat :D
Nadine

"Si la vie est éphémère, le fait d'avoir vécu une vie éphémère est un fait éternel. ": Vladimir JANKELEVITCH

bricor
bricor
Modératrice bénévole
Posts: 19759
Family Tree: Non-graphic
View their family tree
Bonjour,

chacun sa méthode : je réserve "inconnu" au père qui ont eu un enfant et ne l'ont pas reconnu.

Pour les femmes qui ne sont pas nommées dans un acte je mets "non nommée" et le prénom si je l'ai, sinon, l'initiale du patronyme de l'époux. Ce n'est pas génial, la collection est énorme mais ça les différencie des pères inconnus.

https://gw.geneanet.org/bricor?lang=fr&m=S&n=non+nomm%C3%A9e&p=

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Questions fréquentes
http://www.geneanet.org/forum/?topic=574496.0
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"


clairelf
female
Posts: 59
Family Tree: Non-graphic
View their family tree
Bonjour à tous
et merci pour vos réponses, d'autant que chacune décrit une pratique différente
J'utilise déjà le "PERE INCONNU" pour les enfants non reconnus, et dans deux familles il me faudrait même un pluriel !
Pour le moment, je vais garder mon "sous X", même s'il chapeaute à la fois mes sosas femmes et d'autres anonymes, dont qqes messieurs. ... mais je vais réfléchir à la question
Très cordialement
Claire

Post Reply

Return to “Méthodologie généalogique - questions générales”