Search :
Advanced Search

Author Topic: How do French professions of "hardier" and "mercenaire" translate into English?  (Read 296 times)
gbgen

Messages: 29

Family Tree
GeneWeb

« on: 12 February 2017, 20:39:43 »

I want to ask if anyone knows what a “hardier” is in English. It's from a Moselle, France, death entry, and I’ve had no luck searching the Internet.

I think it might be some kind of military position as the individual being researched has also been described as “mercenaire” which can translate as a mercenary or soldier - is this correct?

Thank you.
jyb
Global Moderator

Messages: 2909

Family Tree
New Graphic Family Tree

« Reply #1 on: 13 February 2017, 12:56:54 »

A "mercenaire" is a "mercenary".

In a old French dictionary, I can find that a "hardier" was a "shepherd". Does it fit to what you know about your ancestor?

Best wishes,

Jean-Yves BAXTER
GeneaNet

Read our tips to improve your genealogy research and to grow your family tree: http://genealogyblog.geneanet.org/index.php/category/geneanet_tips
gbgen

Messages: 29

Family Tree
GeneWeb

« Reply #2 on: 22 March 2017, 17:43:03 »

You are spot on! Particularly as regards "hardier" - this ancestor's father was a "pâtre" or shepherd also. Thank you.

Sorry to be so slow in reply.
luisaestrada
Messages: 1


« Reply #3 on: 22 March 2017, 18:35:36 »

Thanks for Help!
Jump to :  
 


Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC